Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 30 popular limited high quality, year 2002, made in Japan, korina wooden guit...

Original Texts
高い完成度の日本産ギターで人気のバッカスの2002年にコリーナ材を使用し限定30本のレアモデル

マホガニーにはない独特の中高域
抜群の音抜けとクリーンの煌びやかさやヌケの良い歪みサウンド
希少材と、日本製らしい手の込んだ造りによって、限定モデルらしい抜群の存在感を放つ楽器に仕上がっています

ネックの状態は良好でロッドにも余裕があり、フレットの残りも9割以上で演奏性は良好
中古品ですが、目立つダメージはなく、年式から考えると非常に良好な状態を保った美品
Translated by cahyadieka
30 popular limited high quality, year 2002, made in Japan, korina wooden guitar by Bacchus

Unique mid-high range not to mahogany
Outstanding sound omission and gorgeous clean and great sound distortion omission
Based on rare material and complex made in Japan, producing music instrument that gives off a look like limited model distinguished presence

Neck condition is good and has room for rod, also playability in more than 90% the rest of the fret good
Second hand goods, but there's no noticeable damage, from year ceremonial
Beautiful product with very good condition considering year from
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
cahyadieka cahyadieka
Starter Contact