Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] THE WATCH IS NOT A FER00014. DON'T TRY TO DECIEVE AND/OR CHEAT PEOPLE. THE FE...

Original Texts
THE WATCH IS NOT A FER00014. DON'T TRY TO DECIEVE AND/OR CHEAT PEOPLE. THE FER00014 FLYBACK HAS A SPECIAL PANERAI MOVEMENT AND IT IS VALUED AT $7000+. YOUR PIECE OF SHIT HAS A COOKIE CUTTER MOVEMENT, SOLID CASEBACK TO COVER IT. THE STRAPS COST $500 FUCKING DOLLERS, YOUR SHIT STRAP IS READY FOR THE TRASHCAN. WHEN A MORON FINALLY BUYS THIS SHIT THE COMPLETED LISTING DATA BUYERS USE TO DETERMINE VALUE WILL BE TAINTED THANKS TO YOU. THE FER00014 IS A GODDAMN LIMITED EDITION FUCK HEAD. CHANGE THE FUCKING HEADLINE YOU FUCKING ASSHOLE. OR EBAY WILL BE NOTIFIED AND YOU CAN KISS YOUR REPUTATION GOODBYE. I HATE LYING SACKS OF IGNORANT SHIT LIKE YOU I CAN TASTE IT. FIX IT FIX IT STUPID ASS
Translated by transcontinents
時計はFER00014なはずがない。人を騙し詐欺を働くのはやめろ。FER00014フライバックには特別なPANERAIムーブメントがついていて、$7000以上の値段がついている。お前のとんでもない商品はCOOKIE CUTTERムーブメントで、それを隠すためにソリッドケースバックがついている。ストラップは$500もするし、バカバカしいストラップなんてゴミ箱行き。いつかバカがこのゴミを買って、バイヤーが価値を決めるのに使う複雑なデータをオジャンにするんだな、お前のせいで。FER00014は限定品だ。件名を変えろこのバカ。eBayに通報してお前の評判を叩き落してやろうか。お前のような無知で嘘つきは大嫌いなんだよ。直せよこの野郎。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
687letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.465
Translation Time
26 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...