Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I really like this purse. And I really want it but I think it's a little pric...
Original Texts
I really like this purse. And I really want it but I think it's a little prices for
Condition. What is the least you would take for it. Can you come down any more? Thanks
I just won the bid. May I ask how much is it to ship from Japan to China? Is it the amount shown on the final page? Looking forward to your reply.Thanks a lot.
Condition. What is the least you would take for it. Can you come down any more? Thanks
I just won the bid. May I ask how much is it to ship from Japan to China? Is it the amount shown on the final page? Looking forward to your reply.Thanks a lot.
Translated by
transcontinents
この財布がとても気に入りました。ぜひ購入したいのですが、コンディション対して価格が少し高いと思います。どこまで値段を下げていただけますか?もっと下がりますか?よろしくお願いします。
先ほど落札しました。日本から中国までの送料はいくらですか?最後のページの金額ですか?お返事お待ちしております。ありがとう。
先ほど落札しました。日本から中国までの送料はいくらですか?最後のページの金額ですか?お返事お待ちしております。ありがとう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 328letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.38
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...