Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping with us this time. As we will send the item as soon a...
Original Texts
この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。
なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。
Translated by
yu510
Thank you for purchasing items.
I hope you are looking forward to its arrival as we will ship it as soon as possible.
Please contact us if you have any inquiry, not arrival of items, damaged or defective items.
I appreciate that you chose us out of many shops.
Thank you again,
Best regards,
I hope you are looking forward to its arrival as we will ship it as soon as possible.
Please contact us if you have any inquiry, not arrival of items, damaged or defective items.
I appreciate that you chose us out of many shops.
Thank you again,
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...