[Translation from French to Japanese ] Bonjour Cher Monsieur / Madame. Fundays Je suis désolé à ce sujet. Je l'ai co...

This requests contains 619 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zukki_ , naoyamiyake , 4cats , kottie , miwachi123 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by betchi at 27 Dec 2015 at 21:52 3869 views
Time left: Finished

Bonjour
Cher Monsieur / Madame. Fundays
Je suis désolé à ce sujet.
Je l'ai commandé Steelseries Kinzu v3 aujourd'hui
Je suis entré dans l'adresse de livraison erronée où les articles ont été expédiés à mon ami en Indonésie.
S'il vous plaît changer l'adresse de livraison dès que possible.
Maintenant attente pour vos bonnes nouvelles, je vous remercie.

Le nom et l'adresse de mon ami:
Nom: Aliph Juliansyah
Adresse 1: JL Merapi 54 Perum Banteng3
2 Adresse: Kaliurang 7,8 km
Ville: Yogyakarta
État: bricolage
Code postal: 55598
Numéro de téléphone: 082325326706

S'il vous plaît répondrons dès que possible
Cordialement,
Photo l'imagerie

 こんにちは
 お手数をおかけすることをお許しください。

 本日KinzuスティールシリーズV3を発注させて頂きました。
 インドネシアの友人の住所へ配達される商品は間違って
いたのです。
 配達先の住所を変更できるようでしたら今すぐお願いいたします。
 ご連絡をいただければ幸いです。

 その友人の名前と配達先の住所は以下のとおりです。
名前 : Aliph Juliansyah
住所 : JL Merapi 54 Perum Banteng 3
補足住所 : Kaliurang 7,8 km
都市名 : Yogyakarta
商品カテゴリー : 日曜大工用品
郵便番号 : 55598
電話番号 : 08235326706

ご返答をいただき次第お知らせいたします。
親愛の意を込めて

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime