Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You send me this message. XXX Is it okay you stay between who doesn't even ...
Original Texts
あなたはこういうメッセージを送って来ました。
XXX
こんなに大きな取引に小切手の知識も無いあなたが間にいて大丈夫ですか?
これはあなたが繰り返し送ってきたメッセージの一部です。
私達がPhoto copyを出してあなたは3回OKした。
しかし今のあなたは違う事を言っている。
あなたは自分のミスを誤魔化して人のせいにしています。
あなたはこのディールを壊そうとしている。
私がMr. Nに直接データを送るからメールアドレスをお知らせください。
XXX
こんなに大きな取引に小切手の知識も無いあなたが間にいて大丈夫ですか?
これはあなたが繰り返し送ってきたメッセージの一部です。
私達がPhoto copyを出してあなたは3回OKした。
しかし今のあなたは違う事を言っている。
あなたは自分のミスを誤魔化して人のせいにしています。
あなたはこのディールを壊そうとしている。
私がMr. Nに直接データを送るからメールアドレスをお知らせください。
Translated by
gelito_111379
You sent the following message.
XXX
Is it fine to inquire with you on this huge transaction even if you do not have any knowledge about the small ticket?
This is the message that we have been receiving from you repeatedly.
You OKed the photocopy we've sent out 3 times.
But now, you are saying a different thing.
This has been caused by your own miss.
You seem to have screwed up this deal.
I will send the date directly to Mr. N so please let me know the email address.
XXX
Is it fine to inquire with you on this huge transaction even if you do not have any knowledge about the small ticket?
This is the message that we have been receiving from you repeatedly.
You OKed the photocopy we've sent out 3 times.
But now, you are saying a different thing.
This has been caused by your own miss.
You seem to have screwed up this deal.
I will send the date directly to Mr. N so please let me know the email address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!