Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Sir or Madam of Amazon, I would like to request you to eliminate an e...
Original Texts
アマゾン担当者様
フィードバック1の評価削除のお願いです。
Order ID: # 106-9982012-9521022についてバイヤーから期限通りに商品が届かないと指摘を受けました。
クリスマスの時期の配送状況でまだ商品の到着が遅れていると考えられますが、我々は期限通りに発送手続きを済ませております。
その事を考慮していただき、フィードバック1の評価削除をお願いいたします。
いつもご支援ありがとうございます。
フィードバック1の評価削除のお願いです。
Order ID: # 106-9982012-9521022についてバイヤーから期限通りに商品が届かないと指摘を受けました。
クリスマスの時期の配送状況でまだ商品の到着が遅れていると考えられますが、我々は期限通りに発送手続きを済ませております。
その事を考慮していただき、フィードバック1の評価削除をお願いいたします。
いつもご支援ありがとうございます。
Translated by
sususu
Dear Sir or Madam of Amazon,
I would like to request you to eliminate an evaluation feedback of rating 1.
Regarding an order ID: # 106-9982012-9521022, the buyer have informed us that the items will not be arrived by the due date.
However, we have finished procedures for the delivery. It is thought that the delay may occur under the influence of a status of delivery in the Christmas season.
I hope that you will eliminate the evaluation feedback of rating 1 by considering the above facts.
Thank you for supporting us always.
I would like to request you to eliminate an evaluation feedback of rating 1.
Regarding an order ID: # 106-9982012-9521022, the buyer have informed us that the items will not be arrived by the due date.
However, we have finished procedures for the delivery. It is thought that the delay may occur under the influence of a status of delivery in the Christmas season.
I hope that you will eliminate the evaluation feedback of rating 1 by considering the above facts.
Thank you for supporting us always.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sususu
Starter (High)
よろしくお願いします。