Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will send a petition. New page in Japanese (page that I would like you to ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ponta113 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by oneearth at 23 Dec 2015 at 18:08 1489 views
Time left: Finished

請願書を送ります。

新しい日本語のページ(統合 リンクしていただきたいページ)

削除していただきたい旧日本語ページ(此方削除済)

日本語ページより他言語のページを作ったのですが、他言語のページに移行するのでしょうか? 他言語のページは作るには、別の言語ページからではないとだめなのでしょうか?(アドレスの一部の言語が違うので大丈夫と思っていますが)その事の返事によっては、また、初めからやり直しければいけないので、ご連絡お待ちします。問題なければこのまま統合、リンクをやってください。

I'm sending the request form.

New Japanese page (please integrate and link this page)

I made pages in other languages from Japanese page, will it move to pages in other languages? To make pages in other pages, does it have to be from the page in other language? (I think it's okay because language in part of address is different, though). Depending on answer to that I have to redo it so please let me know. If there is no problem, please integrate and like it as it is.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime