Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize to be late in contacting you. Today customs in China contacted ...
Original Texts
ご連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
本日、中国の税関から日本のEMSに連絡があったようです。
回答は税関に連絡して商品を受け取る為の案内を受けてほしいとの事でした。
電話番号は・・
問題なく受け取れればいいのですが・・
お手間お掛けしますが宜しくお願いします。
本日、中国の税関から日本のEMSに連絡があったようです。
回答は税関に連絡して商品を受け取る為の案内を受けてほしいとの事でした。
電話番号は・・
問題なく受け取れればいいのですが・・
お手間お掛けしますが宜しくお願いします。
Translated by
ailing-mana
Sorry for my late response.
It seems that Chinese customs contacted Japanese EMS today.
Their reply was that you should contact with the customs and get instruction to receive the item.
The phone number is ・・・
I hope you will receive it without problem...
Thank you for your cooperation.
It seems that Chinese customs contacted Japanese EMS today.
Their reply was that you should contact with the customs and get instruction to receive the item.
The phone number is ・・・
I hope you will receive it without problem...
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...