Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I placed an order for 2 pairs of shoes. However only a pair arrived. I check...

Original Texts
この前2足スニーカーを発注しました

ただ届いたのは1足だけです

クレジットの明細を見ると2足分引き落としされています
すぐに返金してください

注文した商品は下記です





以前何度も購入させていただきありがとうございました

再度発注をしたいのでよろしくお願い致します


昨今の円安により仕入れ価格が厳しい状況です

たくさん購入しますので
購入価格に対する1個当りの販売価格を教えていただけますか?

他の日本の取引先に負けないよう今後大量に商品を購入予定です

以前からの付き合いで優遇していただけると幸いです
Translated by makichan
I placed an order for 2 pairs of shoes. However only a pair arrived. I checked the transactions of my credit card, and noticed there was a charge for 2 pairs of shoes. Therefore, please refund for the pair I did not receive.

The products I ordered are as follows:

I appreciate you supplying me many products in the past.
I would like to place more orders.

Due to weaker yen, it is now harder to buy merchandise from abroad.

I am thinking to place an big order, and interested to know retail prices for every items compared to my purchase prices. If you do not mind, please let me know them.

Trying to be a better client than your other Japanese business partners, I am planning to buy more goods from you.

I will really appreciate it if you would consider any special deals for me based on our business record.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
makichan makichan
Starter (High)