Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I was introduced to this deal, I thought it was so wonderful and I was h...
Original Texts
私はこのDealを紹介された時はとても素晴らしいと思って喜んだ。
しかし、私は今、悪夢を見ているようだ。
あなた達はいつまでReceiverの存在を無視を続けるのですか?
あなた達はReceiverが消えた時に初めて存在に気が付くのですね。
しかし、私は今、悪夢を見ているようだ。
あなた達はいつまでReceiverの存在を無視を続けるのですか?
あなた達はReceiverが消えた時に初めて存在に気が付くのですね。
Translated by
transcontinents
When I was introduced to this deal, I thought it was so wonderful and I was happy.
However, I feel like I'm having nightmare now.
Until when are you going o keep ignoring existence of the receiver?
You probably notice for the first time once receiver is gone.
However, I feel like I'm having nightmare now.
Until when are you going o keep ignoring existence of the receiver?
You probably notice for the first time once receiver is gone.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...