Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your contact. I'm very sorry to have caused you an inconv...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , katze555 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 17 Dec 2015 at 15:21 1234 views
Time left: Finished

こんにちは。
ご連絡頂きありがとうございます。
この度は大変ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。
商品が無事到着して良かったです。気に入って頂けたらとても嬉しいです。

無事に使用が確認できましたら、ebay上で返金の申請を取り消して頂けますか?
またフィードバックを頂けたら、とても励みになります。

〜〜〜のライブが成功することを日本から祈っております。
是非またお取り引きさせてください。

良い休日を。

Hello.
Thanks for your contact.
I'm very sorry to have caused you an inconvenience this time.
I'm glad to know that the item arrived safely. I'll be so happy if you like it.

After you confirm it's working properly, will you cancel refund request on eBay?
Also, your feedback will encourage me a lot.

I'll be praying for success of ~~~ live from Japan.
I hope to do business with you again.

Have a nice holiday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime