Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Italian ] ご質問ありがとうございます。 商品の到着が遅れているようで申し訳ございません。 こちらの商品は安くお客様にお届けするために追跡番号のない AIRMAILで...

Original Texts
ご質問ありがとうございます。
商品の到着が遅れているようで申し訳ございません。
こちらの商品は安くお客様にお届けするために追跡番号のない
AIRMAILで発送しています。
通常1週間ほどで商品が届きますが、場合によっては3週間ほどかかる場合も
ございます。
もし12/29までに商品が届かなかった場合は私に再度連絡をください。
商品代金を全額返金いたします。
Translated by marco84
La ringraziamo per averci contattati.
Siamo veramente dispiaciuti per il ritardo dell'ordine.
Per offrire prezzi comprtitivi ai nostri clienti usiamo AIRMAIL, che non ha numero di tracciamento, per le nostre spedizioni.
Solitamente gli ordini vengono recapitati in una settimana circa ma in alcuni casi possono impiegare fino a 3 settimane.
Nel caso in cui l'ordine non sia stato recepitato entro il 29 Dicembre, la preghiamo di contattarci nuovamente.
Provvederemo a restituirle l'intero importo dell'ordine.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
172letters
Translation Language
Japanese → Italian
Translation Fee
$15.48
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
marco84 marco84
Starter