Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick response. I appreciate it. I have had lots of fans...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsukoinireland ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by erai1225 at 16 Dec 2015 at 05:37 1093 views
Time left: Finished

早速お返事いただきありがとう。
私はあなたの対応に感謝します。
私は日本で多くの野球ファンの顧客を持っています。
私はいつでも御社と取引きできる準備があります。
翻意、または条件等があればお知らせいただけるとありがたいです。

atsukoinireland
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 05:57
Thank you for your quick response.
I appreciate it.
I have had lots of fans of mine who support me for a long time.
I am ready to start doing business with you anytime you would like.
Please let me know if you would change your mind or you would supply terms and conditions.
atsukoinireland
atsukoinireland- almost 9 years ago
一か所訂正です。3行目の文章をI have had lots of baseball fans of mine who support me for a long time.に訂正させていただきます。baseball の単語が抜けておりました。失礼いたしました。
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 05:51
Thank you for your quick reply. I appreciate your response. I have a lot of customers in Japan who are baseball fans. I am always prepared to deal with you. I would very much appreciate it if you change your mind or if you inform me of any conditions, etc.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime