Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 今回の返品要求は、以下のどちらに該当しますか? 1.商品は届いたが、配達期限を過ぎていたので返品希望 2.まだ商...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( traces85 , shimauma ) and was completed in 14 hours 22 minutes .

Requested by betchi at 15 Dec 2015 at 12:24 2921 views
Time left: Finished

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

今回の返品要求は、以下のどちらに該当しますか?

1.商品は届いたが、配達期限を過ぎていたので返品希望
2.まだ商品は届いていない

どちらの場合でも全額返金させていただきますが、
手続きが異なってきますので、1か2か教えてください。

よろしくお願いいたします。


Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.

Aus welchem der unten gennanten Gründe verlangen Sie die Rücksendung?

1. Die Ware ist angekommen, aber da die Lieferfrist überschritten wurde, möchten Sie sie zurückschicken.
2. Die Ware ist noch nicht angekommen.

Ich erstatte Ihnen den gesamten Warenwert in beiden Fällen zurück, die Formalitäten sind jedoch unterschiedlich. Lassen Sie mich daher bitte wissen, welches von beiden zutrifft.

Vielen Dank im Voraus.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime