Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have purchased 12 items from size S, 18 from M and 18 from L of the item A ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , marukome ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by yoko2525 at 14 Dec 2015 at 10:51 991 views
Time left: Finished

先日Aの商品のSサイズ12枚、Mサイズ18枚、Lサイズ18枚を購入しました。
そのうちSサイズ1枚とMサイズ1枚に汚れがついていました。
Sサイズには黒い斑点汚れが何か所も付いていました。(写真1、2)
Mサイズには胸部分に黄色い大きめの汚れが付いていました。(写真3)
写真を3枚添付するので確認をしてください。

この2枚に関しては返品をしてもらえますか?
私たちは日本で販売をしているため、現在日本にこの不良商品があるのですがどうすればよいですか?
対応の確認をお願いします。

I have purchased 12 items from size S, 18 from M and 18 from L of the item A the other day.
In them, there were stains in one of the size S and size M.
There were some dark spots on the size S.(Pic 1,2)
There was a big yellow spot around the chest part on the size M.(Pic 3)
Please check the enclosed pictures.

Could you accept being returned as for these two items?
We sell products in Japan and these faulty goods are in Japan now. What should I do?
Please check the measure you take.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime