[Translation from Japanese to English ] I was preparing for shipping but I found a problem with the shape of the item...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eri_yamamoto3 , katze555 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tamahagane at 13 Dec 2015 at 20:03 855 views
Time left: Finished

現在、商品発送の準備をしていたら、商品の形状に問題があることを
見つけました。

写真を送りますのでご確認ください。

商品の購入をキャンセルしたい場合は、私たちに知らせてください。

もし、キャンセルしないのであれば、$30を値引きします。

多く支払った送料を含めて、$47を返金しますが、いかがでしょう?

-

過去、私から買った商品の値段が知りたい場合、Paypalの支払い履歴を
見れば確認できると思います

それでも、価格が分からないなら、Paypalに登録している
名前と、購入日をお知らせください

I was preparing for shipping but I found a problem with the shape of the item.

I will send you a picture so please check it out.

if you would like to cancel,please let me know.

if you don't cancel, we will give you 30 dollars discount.

We will refund you 47$ including the shipping fee,how do you think?

--

If you would like to know the prices of the itemsyou have bought from me, you can check it from the payment history of paypal.

if you can't, please tell me the name and date of your purchase you register on Paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime