[Translation from Japanese to English ] Thank you for a successful bid. I will check it at GIFT and ship it. We have ...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , satoko_awazu ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 11 Dec 2015 at 16:46 908 views
Time left: Finished

落札ありがとうございます。GIFTにチェックして出荷します。過去にアメリカへこのれくらいの金額の物を出荷して関税がかかった事はありません。しかし最終的には関税事務所が決めますので絶対かからないとは申し上げられません。出来るだけ急いで発送します、よろしくお願いします。

Thank you for a successful bid. I will check it at GIFT and ship it. We have not experienced being charged a tariff for shipping an item that is about the same price as this to America in the past. However, we cannot say that it does not cost whatsoever, as it owes to the customs office. I will dispatch it as soon as possible. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime