Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] For the trainer, InfoGym allows the creation of workout routines and meal pla...

Original Texts
8. Execuvite

With Co-founders Dave Osh — former CEO of multinational e-commerce company Qnet — and James Barwick, former CTO of Singapore startup Sentient which was acquired by Stanley Black and Decker, Execuvite is a market network for enterprises to hire freelancers in a team.

They build communities of freelancers who specialise in projects too large for a single person. Execuvite’s market network has three components: the marketplace where transactions happen, the network where partnerships are formed and the SaaS platform, which supports project management, communication, and collaboration.
Translated by serenity
多国籍eコマース企業のQnet前CEOのDave Osh 氏とStanley Black and Deckerに買収されたシンガポールスタートアップSentientの前CTOJames Barwickが所属するExecuviteは、企業がフリーランサーをチームとして雇う為のマーケットネットワークである。

Execuviteは、一人では大きすぎるプロジェクトを扱うフリーランサーコミュニティーを作り上げた。Execuviteのマーケットネットワークは、取引が行われるマーケットプレイス、パートナーシップが形成されるネットワーク、プロジェクトの管理,コミュニケーションとコラボレーションが行われるSaaSプラットフォーム3部門に分かれている。
Contact
yokokh2015
Translated by yokokh2015
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3194letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$71.865
Translation Time
2 days
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact
Freelancer
yokokh2015 yokokh2015
Standard
Freelancer
kidataka kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.