Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are sorry for our late contact. We inquired about EMS yesterday and today...
Original Texts
ご連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
昨日・本日ともにEMSに問い合わせたのですが
中国の税関で止まっているようです。
理由につきましてただいま調査請求を出しました。
ですが、回答には時間がかかるようです。
お手数ですが、そちらからも税関に問い合わせて頂いてもよろしいですか?
こちらも情報が入り次第お伝えします。
昨日・本日ともにEMSに問い合わせたのですが
中国の税関で止まっているようです。
理由につきましてただいま調査請求を出しました。
ですが、回答には時間がかかるようです。
お手数ですが、そちらからも税関に問い合わせて頂いてもよろしいですか?
こちらも情報が入り次第お伝えします。
Translated by
shimauma
We are sorry for our late contact.
We inquired about EMS yesterday and today and found that your order is held at the customs in China.
We have just submitted a request for investigation as to why this happened but it may take time.
Could you please inquire the customs about it from your side as well?
We will keep you informed.
We inquired about EMS yesterday and today and found that your order is held at the customs in China.
We have just submitted a request for investigation as to why this happened but it may take time.
Could you please inquire the customs about it from your side as well?
We will keep you informed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...