Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for our late contact. We inquired about EMS yesterday and today...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 10 Dec 2015 at 21:24 1673 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
昨日・本日ともにEMSに問い合わせたのですが
中国の税関で止まっているようです。
理由につきましてただいま調査請求を出しました。
ですが、回答には時間がかかるようです。
お手数ですが、そちらからも税関に問い合わせて頂いてもよろしいですか?
こちらも情報が入り次第お伝えします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2015 at 21:30
We are sorry for our late contact.
We inquired about EMS yesterday and today and found that your order is held at the customs in China.
We have just submitted a request for investigation as to why this happened but it may take time.
Could you please inquire the customs about it from your side as well?
We will keep you informed.

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2015 at 21:30
Sorry for my late reply.
I asked EMS yesterday and today, but it seems like it's held at the customs in China.
I just requested investigation for the reason.
However, it will take time to get reply.
I'm afraid to take your time but will you kindly check with the customs from your side as well?
I will keep you updated as soon as I get information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime