Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have checked the image and it looks like Vita bar code label is placed corr...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ponta113 , hollyhock234 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by scoopstar at 09 Dec 2015 at 18:28 1278 views
Time left: Finished

画像を確認しましたがVitaのバーコードラベルは正しく貼れている様ですね
商品が一つしか写っていなかったのでAが4つBが8つだったという理由が分かりませんでした
私とスタッフが個数やラベルの間違いなど無いか自分の目で確認したいるので今回の誤差が発生した件には驚いてます
ポーレックスはラベルが貼れていない物があったという事ですか?どういうチェックがなされたのか画像の意図が分かりませんでした
私は今後エラーを防ぐためFBA1に入れたVitaのそれぞれの個数が分かる様に画像を撮ってあります

I have checked the image and it looks like Vita bar code label is placed correctly. As there was only one item pictured, it was hard to understand why there were 4 of A and 8 of B there. I and other staff check all the numbers, labels by our selves, it was surprising that there was a mistake.
Does it mean Porlex has no label on it? I couldn’t understand the photo describing what kind of check was done. I have taken a number of pictures and placed them on each FBA1 Vita so we know how many of them are there and to prevent further error.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime