Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Alibaba opens offices in France and Germany as it seeks new goodies for Chine...

Original Texts
Alibaba opens offices in France and Germany as it seeks new goodies for Chinese consumers

Alibaba, China’s ecommerce titan, is opening offices in Munich, Germany and Paris, France, the company said today.

The move is the latest in a series of steps dating back to early 2013 in which Alibaba is seeking out business partnerships to get more foreign products for sale to Chinese consumers on Taobao and Tmall. Cross-border sales is one way that Alibaba is differentiating its online marketplaces from rivals in China like JD – while also sating growing demand in China for new things from around the world.
Translated by lulu201510
Alibabaが自国消費者向け新商品を求めFranceとGermanyに事務所を開設

中国のイーコマースの巨人Alibabaが、GermanyのMunichとFrance Parisに事務所を開設したことを本日発表した。

これは、AlibabaがTaobaoやTmallで中国人消費者に販売する外国製品を確保しようとビジネスパートナーを探し始めた2013年始めからの一連の動きの中の最新のものである。Cross-borderセールスはAlibabaが、世界中からの新商品で増大する需要を満たしながら、中国国内のJDのようなライバル企業らから自社のonline marketplaceを差別化する一つの取組である。
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1400letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$31.5
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
lulu201510 lulu201510
Starter
大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イングランドでは主に女性学や歴史、文学の講座を受講しました。販売業を経験後、高等学校...
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
kidataka kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.