Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] LCR and its affiliates have over $500 million of franchise finance experience...
Original Texts
LCR and its affiliates have over $500 million of franchise finance experience and over $10 billion of real estate transaction experience. The firm exclusively focuses on proven high-quality franchise brands who meet its stringent underwriting criteria (less than 5% of brands qualify for LCR EB-5 funding).
(i) Our top fiduciary responsibility is protecting our investors principal through a diversified investment portfolio under a fund structure; (ii) Leverage the proven job-creation capability of franchise investments and (iii) Deploy rigorous, market-tested investment and operating experience towards structured portfolio exits and timely return of their capital.
(i) Our top fiduciary responsibility is protecting our investors principal through a diversified investment portfolio under a fund structure; (ii) Leverage the proven job-creation capability of franchise investments and (iii) Deploy rigorous, market-tested investment and operating experience towards structured portfolio exits and timely return of their capital.
Translated by
kidataka
LCRとその提携企業は5億米ドル以上のフランチャイズ・ファイナンス(資金調達)と1000億米ドル以上の不動産取引の経験があります。当社は、厳しい引き受け基準により証明された高品質のフランチャイズブランドのみに取り組みます。(LCR EB-5ファンディングに適格となるブランドは5%に満ちません。)
1)私たちの信託された最も大切な責任は、ファンドとした形態でダイバーシファイ(多様に分散)された投資ポートフォリオにより投資家の資本を守ることです。
2)フランチャイズに投資し、証明されている雇用創出の能力をレバレッジする
3)厳正で、市場により既に試された投資と運用経験を、計画的なポートフォリオの脱出と、資本の適時な運用益のために用いる
1)私たちの信託された最も大切な責任は、ファンドとした形態でダイバーシファイ(多様に分散)された投資ポートフォリオにより投資家の資本を守ることです。
2)フランチャイズに投資し、証明されている雇用創出の能力をレバレッジする
3)厳正で、市場により既に試された投資と運用経験を、計画的なポートフォリオの脱出と、資本の適時な運用益のために用いる
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 670letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.075
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.