Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] こんにちは、 お返事ありがとうございます。 提示していただいた金額は予算オーバーなので、即決はあきらめてオークションに入札したいと考えています。 事情があ...
Original Texts
こんにちは、
お返事ありがとうございます。
提示していただいた金額は予算オーバーなので、即決はあきらめてオークションに入札したいと考えています。
事情があり、もし落札できた場合、すぐにインボイスを送ってほしいのですが、それは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
お返事ありがとうございます。
提示していただいた金額は予算オーバーなので、即決はあきらめてオークションに入札したいと考えています。
事情があり、もし落札できた場合、すぐにインボイスを送ってほしいのですが、それは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
shimauma
Guten Tag.
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.
Der Preis, den Sie mir genannt haben, ist mir zu teuer. Deshalb möchte ich bei der Auktion ein Gebot abgeben, anstatt den Artikel sofort zu kaufen.
Könnten Sie mir mit größer Dringlichkeit eine Rechnung zuschicken, falls ich den Artikel ersteigere? Sagen Sie mir bitte Bescheid, ob das möglich ist.
Vielen Dank für Ihre Mithilfe.
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.
Der Preis, den Sie mir genannt haben, ist mir zu teuer. Deshalb möchte ich bei der Auktion ein Gebot abgeben, anstatt den Artikel sofort zu kaufen.
Könnten Sie mir mit größer Dringlichkeit eine Rechnung zuschicken, falls ich den Artikel ersteigere? Sagen Sie mir bitte Bescheid, ob das möglich ist.
Vielen Dank für Ihre Mithilfe.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
shimauma
Starter (High)
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...