Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] HI! Thank you for your reply! I see what you mean, I have run the new store...

Original Texts
HI!

Thank you for your reply!

I see what you mean, I have run the new store..

I would suggest that you use Excel spreadsheets, send me new orders.

After you receive the goods, we will have a payment through paypal..

At present, there are five or six friends in Japan, is also used to speed - trade customer..

Choose to use Excel spreadsheets and send new order.. Is more convenient and quick..


If you don't feel at ease, can also be in the website to buy..

Here is my website:

http://www.


Please check..


Many thanks!

Best regards!
Translated by swisscat
返信ありがとう!あなたが言っていた意味がわかった。店に走ったし、、、
あなたに新しいオーダーを私に送るのにエクセルシートを使うことを勧めます。
商品を受け取ったら、ペイパルを通して支払いを完了させましょう。
現在、5,6人日本に友達がいます。以前貿易のお客様でした
エクセルシートを選んで、新しい注文をして下さい。それは、より便利で早いです、、、
もしあまり快く思わないのならば、ウェブサイトで買うこともできます、、、
これが私のウェブサイトです。
http://www.
確認してください。

どうもありがとうございます!
宜しくお願いします!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
518letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.655
Translation Time
9 minutes
Freelancer
swisscat swisscat
Starter
スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英語を活かしてお仕事をしたいと思っています。