Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] Mobageにてゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信スタート! 本日11/27より Mobage版「Another s...
Original Texts
Mobageにてゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信スタート!
本日11/27より
Mobage版「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信開始!!
「あなたは誰と恋をする?」
AAAのマネージャーになって、メンバーとの物語を楽しもう!
ゲーム開始はこちらから
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745
GREEはこちらから
http://jp.apps.gree.net/ja/60770
※内容はGREE版と同一となります。
本日11/27より
Mobage版「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信開始!!
「あなたは誰と恋をする?」
AAAのマネージャーになって、メンバーとの物語を楽しもう!
ゲーム開始はこちらから
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745
GREEはこちらから
http://jp.apps.gree.net/ja/60770
※内容はGREE版と同一となります。
Translated by
ys080911
Mobage에서 게임 "Another story of AAA~사랑 소리와 레인 스카이~" 배포 시작!
오늘 11/27부터
Mobage판 "Another story of AAA~사랑 소리와 레인스카이 ~" 배포 개시!
"당신은 누구와 사랑을 하겠습니까?"
AAA의 매니저가 되어, 멤버와 이야기를 즐기세요!
오늘 11/27부터
Mobage판 "Another story of AAA~사랑 소리와 레인스카이 ~" 배포 개시!
"당신은 누구와 사랑을 하겠습니까?"
AAA의 매니저가 되어, 멤버와 이야기를 즐기세요!
게임 시작은 이쪽에서
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745
GREE는 이쪽에서
http://jp.apps.gree.net/ja/60770
※내용은 GREE판과 동일합니다.
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745
GREE는 이쪽에서
http://jp.apps.gree.net/ja/60770
※내용은 GREE판과 동일합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 261letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $23.49
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...