Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I paid for bag tell days ago and this is my second message to you, when will ...
Original Texts
I paid for bag tell days ago and this is my second message to you, when will you be shipping bag? I've used you before and it was fast shipping and great communication but now... ?
If I don't hear back from you by tomorrow I will be canceling order
To bid it I require to see large sise photos NOT PREVIEW
If I don't hear back from you by tomorrow I will be canceling order
To bid it I require to see large sise photos NOT PREVIEW
Translated by
lulu201510
先日バッグの代金をお支払したことをお伝えしましたが、再度ご連絡差し上げます。いつバッグは発送されますか?以前にもそちらを利用させていただき、発送が早く連絡等もきちんとしていたように思うのですが、今回は....?
明日までにお返事いただけないようでしたら、注文をキャンセルしたいです。
入札するのにプレビューではなく大きなサイズの写真を見る必要があります。
明日までにお返事いただけないようでしたら、注文をキャンセルしたいです。
入札するのにプレビューではなく大きなサイズの写真を見る必要があります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 303letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.825
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
lulu201510
Starter
大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イングランドでは主に女性学や歴史、文学の講座を受講しました。販売業を経験後、高等学校...