Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Turn table rubber thick mattress This is SL1200 series turn table rubber s...
Original Texts
ターンテーブル ゴムマット厚手
SL1200シリーズのターンテーブルゴムシートです
1200シリーズ用のゴムシートには、厚手のものと薄手のものがあり
これは厚手のものです
限定生産品であるSL-1200LTDは音質の良さでも評判の高い製品です
この商品はSL-1200LTDに使われている物です
厚さ7mm 重さ約470gもあります。この事は高音質やハウリングマージンに
寄与しています
PL1200シリーズをお使いでしたら是非交換してみて下さい
部品として手に入れましたので限定数の販売です
SL1200シリーズのターンテーブルゴムシートです
1200シリーズ用のゴムシートには、厚手のものと薄手のものがあり
これは厚手のものです
限定生産品であるSL-1200LTDは音質の良さでも評判の高い製品です
この商品はSL-1200LTDに使われている物です
厚さ7mm 重さ約470gもあります。この事は高音質やハウリングマージンに
寄与しています
PL1200シリーズをお使いでしたら是非交換してみて下さい
部品として手に入れましたので限定数の販売です
Translated by
transcontinents
Turn table rubber thick mattress
This is SL1200 series turn table rubber sheet.
There are thick one and thine one for 1200 series rubber sheet, and this is thick one.
Limited production of SL-1200LTD is highly reputed for its excellent sound quality.
This item is used for SL-1200LTD.
Thickness is 7mm, weight is approximately 470g. This is contributing to high quality sound and howling margin.
If you are using PL1200 series, please change to this one.
Since I got this as a part, I'm selling this as limited availability.
This is SL1200 series turn table rubber sheet.
There are thick one and thine one for 1200 series rubber sheet, and this is thick one.
Limited production of SL-1200LTD is highly reputed for its excellent sound quality.
This item is used for SL-1200LTD.
Thickness is 7mm, weight is approximately 470g. This is contributing to high quality sound and howling margin.
If you are using PL1200 series, please change to this one.
Since I got this as a part, I'm selling this as limited availability.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...