Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for the inconvenience caused this time. I just sold the same i...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , makichan ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by ayaringo at 24 Nov 2015 at 00:22 1347 views
Time left: Finished

このたびは大変申し訳ありませんでした。つい先月、同じ商品を売ったばかりでしたので、新品と中古を入れ替えて発送してしまったのではないか、と思います。すでに新品であったものは別のお客様の手に渡っている為あなたに送るはずだった新品を送ることはできないのです。大変お手数ですが、返送おねがいできますでしょうか。もしくは、もし中古でも使っていただけるのであれば、私どもでは、この商品の中古は通常200ドルで販売しているため、迷惑料も含め、50ドル返金します。どちらがよろしいでしょうか。

I'm very sorry for the inconvenience caused this time. I just sold the same item last month so I guess I replaced new one with used one before sending it. The new one already was forwarded to another customer so I cannot send you new one I was going to send to you. I'm very afraid to take your time, but will you kindly return it. Or if you can take used one, we sell this used item usually at $200 so we will refund $50 including compensation for the inconvenience. Please let us know your preference.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime