Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is an urgent matter. Our buyer (Amazon.co.jp) is suspected of selling...
Original Texts
緊急で連絡しています。
販売先(Amazon.co.jp)で偽物の可能性が疑われています。
ベンダーの情報も開示していただけませんか。
今後、継続的に取引するためには情報の開示が必要です。
至急ご連絡ください。
Translated by
transcontinents
This is an urgent matter.
Our buyer (Amazon.co.jp) is suspected of selling fake items.
Will you kindly disclose vender information as well.
Disclosure of information is needed to continue selling in the future.
Please urgently get back to us.
Our buyer (Amazon.co.jp) is suspected of selling fake items.
Will you kindly disclose vender information as well.
Disclosure of information is needed to continue selling in the future.
Please urgently get back to us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...