Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] China’s Ride-Hailing Giant Didi To Roll Out ‘UberEATS’-Style Program With Ele...
Original Texts
A partnership between Ele.me and Tencent has long been rumored, considering both companies exist within Tencent’s strategic investment ecosystem. Both companies are well-and-truly equipped with enough capital to pilot the cooperative project, Ele.me closed a $630 million USD funding round in August, on top of a $350 million USD E round in January led by Tencent. Didi nabbed a whopping $3 billion USD investment over the summer, fueling their fight for market share against Uber and a handful of other ride-hailing companies.
Translated by
a_ayumi
Ele.meとTencentの協力関係は、長い間噂されていた。それは、両社がTencentの戦略的投資エコシステム内に存在しているのを受けてのことである。両社には、共同プロジェクトを思いのままにコントロールできるだけの十分な資金がある。Ele.meは、Tencent主導で行われた1月のEラウンドで調達した3億5000万米ドルに加え、8月に行われた資金調達ラウンドで、6億3000万米ドルを獲得した。Didiは、この夏、30億米ドルという途方もない額の出資を受けたが、これによりUberや一握りの他の配車サービス企業とのマーケットシェアをめぐる争いに油を注がれることとなった。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2301letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $51.78
- Translation Time
- about 24 hours
Freelancer
a_ayumi
Starter
Freelancer
marukome
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
Freelancer
amyrob
Starter (High)
TOEIC950 IELTS7.5
前職はメーカーの人事部で働いておりました。グローバルメーカーでしたので、人事関連資料英訳の業務、会議での通訳も担当し...
前職はメーカーの人事部で働いておりました。グローバルメーカーでしたので、人事関連資料英訳の業務、会議での通訳も担当し...