Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Wir schreiben Ihnen, weil das ausstellende Kreditkarteninstitut mit uns im ...

This requests contains 551 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mars16 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 19 Nov 2015 at 21:09 2588 views
Time left: Finished



Wir schreiben Ihnen, weil das ausstellende Kreditkarteninstitut mit uns im Namen des Kaeufers der unten stehenden Transaktion in Verbindung getreten ist.

Der Kaeufer gibt an, dass er seinen Artikel noch nicht erhalten hat. Bitte beachten Sie, dass unter Umstaenden ein Nachweis fuer die Versendung des Artikels erforderlich sein wird.

Bitte schreiben Sie jede weitere fuer diese Transaktion relevante Information/en in das folgende Feld.


Wir moechten Sie bitten, den Artikel nicht mehr an Ihren Kaeufer zu versenden, sofern dies noch nicht geschehen ist.

クレジットカード発行会社より以下の取引をされたバイヤーの方に関しまして当社に連絡がありましたのでお知らせいたします。

このバイヤーによると、まだ商品を受け取っていないようです。状況によっては商品の配達証明が必要になりますのでご留意ください。

下のボックスのところに、この取引に関連する追加情報を入力してください。


まだ商品を発送されていない場合はバイヤーの方に発送されないようお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime