Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1 ※ There is a possibility of change of the opening/ curtain raising time....
Original Texts
●受付に関するお問い合わせ
ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777 (10:00~20:00)
※全社PHS・IP・CATV電話からはお繋ぎできません。
※オペレーターにお繋ぎするまでに、お時間がかかりますので、予めご了承下さい。
ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777 (10:00~20:00)
※全社PHS・IP・CATV電話からはお繋ぎできません。
※オペレーターにお繋ぎするまでに、お時間がかかりますので、予めご了承下さい。
Translated by
ailing-mana
・Information about the registration
Lawson ticket information 0570-000-777 (10:00~20:00)
*We cannot connect you from the PHS, IP and CATV phone.
*It will take a long time to put to the operator, we kindly ask for your understanding in advance.
Lawson ticket information 0570-000-777 (10:00~20:00)
*We cannot connect you from the PHS, IP and CATV phone.
*It will take a long time to put to the operator, we kindly ask for your understanding in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 492letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $44.28
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...