Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【会場にいらっしゃる方へ】 1.コンサート会場は、夕方から夜にかけて、気温が7~13度ぐらいにまで下がりますので、防寒着のご用意を必ずお願いいたします。 ...

Original Texts
【会場にいらっしゃる方へ】
1.コンサート会場は、夕方から夜にかけて、気温が7~13度ぐらいにまで下がりますので、防寒着のご用意を必ずお願いいたします。

2.客席内での傘のご使用はできません。雨天時は雨合羽のご用意をお願いいたします。

3.富士急ハイランド駐車場は、大変な混雑が予想されますので、ご来場の際は、公共交通機関(鉄道・バス)をご利用下さいますようお願い申し上げます。
Translated by kkmak
【各位光临会场人士】
1.演唱会会场由傍晚到夜晚时间,气温会下降至7~13度左右,请务必预备防寒衣物。

2. 座位区请勿使用雨伞。下雨时请预备雨衣。

3.富士急高园乐园的停车场预计将非常繁忙,来场时请尽量使用公共交通工具(铁路・公车)。
Contact
jessie8546
Translated by jessie8546
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
441letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$39.69
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
jessie8546 jessie8546
Standard