Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am really sorry. It is possible that the problem left unnoticed by the prod...
Original Texts
大変申し訳ありません。商品の状態確認の時に見落としがあった可能性があります。返品対応はできますが、レンズ自体の機能に使用上もし問題がなければ、お支払いただいた金額一部を返金させていただきたいと思いますがいかがでしょうか? 返金額は30USDではいかがですか?
ご返信をお待ちします。よろしく。
ご返信をお待ちします。よろしく。
Translated by
gabrielueda
I am really sorry. It is possible that the problem left unnoticed by the product inspection. While I can accept the product back, I can give you a partial refund instead, if the problem does not affect the functionality of the lens. What do you think? I was thinking about a refund of 30USD.
I will be waiting for your reply.
Thank you.
I will be waiting for your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...