Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I really appreciate you for shipping item even though the tragic incident hi...
Original Texts
フランスが大変な状況でアイテムを発送して頂きありがとうございます。
私は犠牲者に心から哀悼の意を捧げます。
負傷者には早い回復を、フランス国民の哀しみが癒される日を一日でも早く訪れまますように。
日本から祈っています。
私は犠牲者に心から哀悼の意を捧げます。
負傷者には早い回復を、フランス国民の哀しみが癒される日を一日でも早く訪れまますように。
日本から祈っています。
I really appreciate you for shipping item even though the tragic incident hit in France.
I dedicate my sincere condolences to all of the victims from bottom of my heart.
I am wishing so that all the wounded victims to be cured, all the French citizens's grief to be healed soon.
I am praying for Paris from Japan.
I dedicate my sincere condolences to all of the victims from bottom of my heart.
I am wishing so that all the wounded victims to be cured, all the French citizens's grief to be healed soon.
I am praying for Paris from Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 106letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.54
- Translation Time
- 4 minutes