Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the late response. One of them has been sold already. I am ne...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( marukome ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 13 Nov 2015 at 13:51 639 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
1台はすでに売れてしまいました。
現在もう一台も数人と交渉しています。
あなたがつけた価格は安すぎです。
申し訳ありませんでした。

入金を待つのは問題ありません。
どのくらいで入金できますか?

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2015 at 13:57
I'm sorry for the late response.
One of them has been sold already.
I am negotiating with a few people about the other one.
The price you fixed is too cheap.
I am sorry about that.

There is no problem to wait for the money.
How much can you transfer?
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2015 at 13:55
I am sorry I could not answer you sooner.
The item has already been sold out.
I am now negotiating another item with a few people.
The price you offered is too cheap.
I am sorry.

It is not a problem to wait for your payment.
When can you pay?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime