Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply and payment! The item has already been ready for ...
Original Texts
連絡と入金ありがとう!
商品は用意してあります。
明日迄仕事が忙しくて郵便局に行けません。
明後日休みなので発送します。
発送後また連絡するのでもう少し待ってください。
明日の仕事の準備があるので簡単な連絡でごめんなさい・・・
商品は用意してあります。
明日迄仕事が忙しくて郵便局に行けません。
明後日休みなので発送します。
発送後また連絡するのでもう少し待ってください。
明日の仕事の準備があるので簡単な連絡でごめんなさい・・・
Translated by
gabrielueda
Thank you for your contact and for the deposit!
The product is prepared, but as I'm busy with work, I can't go to the post office until tomorrow.
I'll ship it the day after tomorrow, on my day-off.
I'll contact you again after I ship it.
Please apologize my simple message, as I need to get ready for my work for tomorrow.
The product is prepared, but as I'm busy with work, I can't go to the post office until tomorrow.
I'll ship it the day after tomorrow, on my day-off.
I'll contact you again after I ship it.
Please apologize my simple message, as I need to get ready for my work for tomorrow.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...