Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Special Amenity for those who purchase LIVE CD (released on 11/4) , LIVE DVD&...

This requests contains 1864 characters . It has been translated 18 times by the following translators : ( sujiko , kkmak , ufopilot39 , cookiekid , verdi313 ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Nov 2015 at 15:38 2602 views
Time left: Finished

11/4発売LIVE CD、12/2発売LIVE DVD&Blu-ray当時購入者特典決定!


【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と

Special Amenity for those who purchase LIVE CD (released on 11/4) , LIVE DVD& Blue Ray (released 12/2)!

At [KOUDA GUMI OFFICIAL SHOP] [ KUMI KODA Global Fan Club "KODA GUMI OFFICIAL SHOP] [ play room official shop], if you (get) her latest album "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE (Fan Club Limited Edition) and ...

12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方限定のスペシャル特典がオリジナルバンダナに決定しました!
アレンジは自由自在★自分なりの身に着け方で、「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」へ是非遊びに来て下さいね♪

If you purchased concert video products released on 12/2, "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 - WALK OF MY LIFE-" 2 set DVD or Blu-ray both at the same time, you can get original bandana as a special limited amenity.
Come and visit "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE the Artist" with the bandana wearing in your own way,



オリジナルバンダナ[サイズ:約54cm×54cm]

※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

Original bandana (size: 54 centimeters ×54 centimeters)

*We will send a special bonus by purchasing 2 titles at the same time with the item where the live concert is filmed that is going to be released on December 2nd.

(Reservation)
When you purchase 1 album, you are eligible to receive the special bonus if you purchase a set of DVD by 2 pieces for the item filming the live concert or 1 piece of Blu-ray.

*As you do not receive the special bonus by purchasing 2 titles at the same time if you purchase them in a separate cart, we ask you to be careful about it.

【対象商品】
(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

(Item)
(1)"Kumi Koda 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE (version only for fan club)" that was released on November 4th CD album by 2 pieces (RZC1-59998A) Price:¥3,000+tax
(2)"Kumi Koda 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~" that is going to be released on December 2nd DVD by 2 pieces (RZBD-86003A) Price:¥5,200+tax

(3)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A) 価格:¥6,000+税

(購入例)
(1)+(2)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)+(3)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1枚ご購入⇒特典2個プレゼント
(2)+(3)ご購入⇒特典なし

(3) 12/2 released "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" Blu-ray (RZXD-86005A)
Price: ¥ 6,000 + tax

(Example of purchase)
Purchase (1)+(2)⇒1 special bonus
Purchase (1)+(3)⇒1 special bonus
Purchase (1)x2 pieces+(2)x1 piece⇒1 special bonus
Purchase (1)x2 pieces+(2)x1 piece+(3)x1piece⇒2 special bonuses
Purchase (2)+(3)⇒No special bonus

【販売期間】
2015/9/28(月)正午~2015/11/10(火)正午まで

【対象販売サイト】
倖田組オフィシャルショップ
倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroomオフィシャルショップ

【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。

(Sales period)
Noon on September 28th 2015 Monday through noon on November 10th 2015 Tuesday

(Website for sales)
KODA GROUP official shop
KUMI KODA global fan club "KODA KUMI Official Shop"
Playroom official shop

(Delivery)
*As the album and the item for filming the live concert are released on different day, you have to pay shipping charge (500 Yen) respectively. We appreciate your understanding in advance.

※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。

*If you reserve the album until noon on October 13th 2015 Tuesday, we will send it to you on the day that it is released.
If you reserve after 13:00 on this day, we will send it to you after the release.
*We will send the item for filming the live concert on the day when it is released.
*We will send a special bonus that is offered if you purchase two titles at the same time in the box where the item for filming the live concert released on December 2 is packed.
*If the album released on November 4th has not been sent when the item for filming the live concert released on December 2nd is sent, you are not eligible for the special bonus. We appreciate your understanding in advance.

※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。
※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。

*If you cannot receive the item by your reason, we cannot issue you a refund for the item. We appreciate your understanding in advance.
*As number of the special bonus is limited, we will sell it until noon on November 10th 2015 Tuesday with the limited period at the longest. However, we will end the sales on this website when we sell out the special bonus. We appreciate your understanding in advance.



★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

★KODA GROUP OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA International Fans Club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime