Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Hallo, Sendung ist jetzt doch in der Auslieferung, also sie ist in der Zust...

This requests contains 272 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoretro , ariadicapri ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by betchi at 11 Nov 2015 at 11:19 2257 views
Time left: Finished

Hallo,

Sendung ist jetzt doch in der Auslieferung, also sie ist in der Zustellung. Kostet aber zusätzlich 62,21 Euro. Ich gehe
davon aus, dass es der Zoll ist. In Ihrem Angebot stand aber nichts von anfallendem Zoll. Übernehmen Sie die Mehr-
kosten?

Mit freundlichen Grüßen

satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2015 at 12:25
こんにちは。

荷物は発送済みで現在配達中だそうですが、追加で62,21ユーロかかります。
関税だと思うのですが、あなたの出品の所には関税がかかるとは書かれていませんでした。超過分の出費に関してはあなたが引き受けてくださるのでしょうか?

よろしくお願いします。
ariadicapri
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2015 at 11:43
こんにちは。

発送品は現在配達中ですが、追加費用が 62.21 ユーロとなっています。これは関税だと思います。追加費用の発生については掲示されていませんでしたが、超過費用をお支払いして頂けますか?

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime