Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] 商品説明に記載していますが、US9.5は在庫の無いサイズです。 貴方は注文をキャンセルするか、違うシューズを選んで頂けませんか。 よろしくお願いいたします。

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ioixi , ganeshan39 , yoshie23 ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by afayk604 at 10 Nov 2015 at 10:15 2985 views
Time left: Finished

商品説明に記載していますが、US9.5は在庫の無いサイズです。
貴方は注文をキャンセルするか、違うシューズを選んで頂けませんか。
よろしくお願いいたします。

ganeshan39
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:28
Como se menciona en la descripción del producto, por el momento no tenemos en existencia la talla US9.5.
Podría usted cancelar su órden o elegir otro zapato diferente?
Disculpe la molestia y le agradezco de antemano.
ioixi
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 10 Nov 2015 at 11:28
Tenemos escrito en la explicación del artículo que la talla US9.5 es la que no tenemso el stock.
¿Podría cancelar el pedido o escoger otros zapatos?
Le agradecemos de antemano.
yoshie23
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 10 Nov 2015 at 10:43
Como le indicamos en la información de los detalles del producto, no tenemos la talla de US9.5.
Podría cancelar su pedido o elegir otro?

Atentamente

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime