Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] it will be cheaper for you to send me pre paid label better send me label an...
Original Texts
it will be cheaper for you to send me pre paid label
better send me label and only charge you for merchandise only
I give you 80 t shirt for $300 flat you send me pre paid label I will ship it for you
what about I just change you only t shirt cost you just send you pre paid shipping label and I will ship out for you
let me know if this work
better send me label and only charge you for merchandise only
I give you 80 t shirt for $300 flat you send me pre paid label I will ship it for you
what about I just change you only t shirt cost you just send you pre paid shipping label and I will ship out for you
let me know if this work
Translated by
hhanyu7
あなたが前払いのラベルを私に送ってもらうほうが安くなります。ラベルを私に送り、商品のみを請求したほうがよいです。
300ドルで80枚のTシャツが提供できます。前払いのラベルを私に送ってくだされば、Tシャツを発送します。
私がTシャツのみを請求し、あなたは前払いの発送ラベルを送り、それで私が発送するというのはどうですか?
これでよろしいかお知らせください。
300ドルで80枚のTシャツが提供できます。前払いのラベルを私に送ってくだされば、Tシャツを発送します。
私がTシャツのみを請求し、あなたは前払いの発送ラベルを送り、それで私が発送するというのはどうですか?
これでよろしいかお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 340letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.65
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard