Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Unfortunately you are mistaken. The battery chamber is not an accessory. The ...
Original Texts
Unfortunately you are mistaken. The battery chamber is not an accessory. The camera has built in light meter which requires a battery, also the camera lens communicates w/ the shutter that also requires a battery. You cannot put a battery in the camera if the battery chamber is missing. You claimed the camera functioned properly, that is a claim that cannot be made with out a battery in the camera. All 200 series Hasselblads require a battery in order to operate.
Until I am able to put a battery in the camera and test it I will reserve the right to return it.
Peter
Until I am able to put a battery in the camera and test it I will reserve the right to return it.
Peter
Translated by
hhanyu7
残念ながら、あなたは間違っています。バッテリー室はアクセサリーではありません。カメラは、バッテリーを必要とするライトメーターが搭載されていますし、カメラのレンズは、これもバッテリーを必要とするシャッターとつながっています。バッテリー室がないのであれば、カメラにバッテリーを入れることはできません。あなたはカメラはきちんと機能していると主張していましたが、それはカメラにバッテリーがなければできない主張です。すべての200シリーズの八セルブラッドは操作するのにバッテリーが要ります。
カメラにバッテリーを入れることができ、テストできるまでは、それを返品する権利を留保します。
ピーター
カメラにバッテリーを入れることができ、テストできるまでは、それを返品する権利を留保します。
ピーター
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 570letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.825
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard