Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ■Wanna join a promo 🔥 and learn ways to gain followers 🐾🐾 get retweets 🔄 favs...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , teddym ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by puua at 04 Nov 2015 at 02:08 1907 views
Time left: Finished

■Wanna join a promo 🔥 and learn ways to gain followers 🐾🐾 get retweets 🔄 favs 😍 more!📱DM back if You Down 🙈💫 -via @crowdfire

■Hey I'm The Owner Of #RecklessMilitia you want to gain followers reply back and I will show u how -via @crowdfire
■Send me your email address and I'll add you to my list real quick

hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2015 at 02:29
■プロモーションXに参加し、xx人のフォロワーを得る方法を知り、xにリツイートし、お気に入りをxにしたい!もし君がそうなら、@crowdfire経由でDMを送り返してください。

■どうも、私は#RecklessMilitiaの持ち主です。フォロワーを増やしたいなら、返答をしてください。どのようにするのか@crowdfireで教えます。

■君のメールアドレスを送ってください。すぐに君をリストに加えます。
puua likes this translation
★★★★★ 5.0/1
puua
puua- about 9 years ago
翻訳ありがとうございました**
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2015 at 02:15
プロモに参加したい それとリツイート、フェイバリットとフォロワーの増やし方を学びたい。もし知りたいならvia @crowdfireに直接メッセージを送って

やぁ私は#RecklessMilitia のオーナーだよ。フォロワーからの返事を増やしたいならどうやるか教えるよ
メアドを送ってくれたらすぐに自分のリストに追加するよ


puua likes this translation
★★★★★ 5.0/1
teddym
teddym- about 9 years ago
スパムメッセージみたいですね
puua
puua- about 9 years ago
翻訳ありがとうございます**ああ~ なるほどわかりました。わかりやすい翻訳ありがとうございました。
teddym
teddym- about 9 years ago
メッセージありがとうございます。お役に立てたなら幸いです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime