Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry that a glitch is occurring on your purchase on this occasion....

hhanyu7 Translated by hhanyu7
There is a problem with the product you purchased. I am very sorry about that and I will take care of this matter as much as I can.

I don’t speak English well and it may take time for me to understand you.

I will try to reply you as fast as possible. Please understand this.

Is it correct that you want a refund of a part of your payment, and do you accept a refund of $400?
Returning the product is also acceptable. If you are not happy with either option, please tell your thoughts.

Thank you.
User's Request Text
今回は購入していただいた商品に不具合が発生しており
大変申し訳ありません。
精一杯の対応をしたいと思います。

また、私は英語があまり得意ではなく、あなたの言葉を正しく理解
するのに時間がかかってしまうことがあります。

出来るだけ早いご回答をしたいと思いますが、その点はご了承ください。

今回は一部返金を希望との事ですが$400の返金でどうでしょうか?
また、返品対応も可能です。どちらも納得できない場合あなたの考えをお聞かせください。

よろしくお願いします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
221

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.89

Translation time
42 minutes

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)