Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you purchase the product, $10 for the shipping will be deducted from the p...

Original Texts
もしこの商品をご購入頂いた場合、商品価格は169.90ドルから送料10ドル前後を引いた約155~160ドル(約19000JPY)と記載されます。
商品価格を安く書き運送事故があった場合、保険が満額摘要されない為アンダーバリューは出来ません
もしそうなれば事故があった場合にあなたに返金保証が出来なくなります
通常の記載をしていれば事故の際に満額返金保証されます
ホリデーシーズンも近づき荷物の紛失も増えてきていますのでどうか上記にてご検討下さい
Translated by miya-fu
If you purchase the product, $10 for the shipping will be deducted from the price of the product($169.90). So $155~$160(about JPY19,000) is listed as the price of the product. We cannot put a lower price on the list. Because if we do so, the full price of it cannot be covered by the insurance In case of a transport accident. And that would unable us to guarantee you the refund.
By listing the regular price, the full price is guaranteed to be refunded to you in case of an accident.
The holiday season is drawing near. And the number of missing delivery items is on the rise. So, please consider our offer above.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
15 minutes
Freelancer
miya-fu miya-fu
Standard
アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐにTOEIC920点と英検1級を取得しその後も学び続けています。児童英会話講師、英...