Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I arranged a taxi for tomorrow morning at 6:20. The taxi company you mention...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shizukadurbin ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tsuaoi at 01 Nov 2015 at 22:59 5110 views
Time left: Finished

明日朝6:20分にタクシーの手配をしました。
教えていただいたタクシー会社は明日の朝の手配は無理とのことでしたので、違うタクシー会社を手配しています。
「 外国の方4人が乗車しますので、網干駅まで行ってください。」と伝えています。
太子タクシーという会社のタクシーが1台そちらに向かいますので6:20分前に道路から見える場所で待っていてください。
ではおやすみなさい。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2015 at 23:08
I arranged a taxi for tomorrow morning at 6:20.
The taxi company you mentioned is not available for tomorrow morning, so it is a different company.
I told them that there will be 4 foreigners to take them to Aboshi station.
A taxi company called Taiko Taxi will go to pick them up so please be standing somewhere can be seen from the street.

Good night.
tsuaoi likes this translation
shizukadurbin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2015 at 23:12
A taxi will be here 06:20 am in the morning tomorrow.
I had to get a taxi from different taxi company because the one chose was not available for tomorrow.
I left message "there will be four people that are from foreign country getting on, take them to Aboahi station"
A taxi from Taiko Taxi will be there to pick everyone up please wait somewhere where it's visible from the road before 06:20 am.
Have a goodnight.
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime