Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the inquiry. If we receive an order from you by the end of tod...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
本日、注文された場合、2~5日後に商品を発送します。
商品発送後、お客様の住所ですと、およそ3~7日後に商品が届くものと思われます。
従いまして、11月4日から11月11日ぐらいには、商品が届くものと思われます。
商品は、日本郵便のEMSで発送します。
これは追跡番号がついており、USPSのホームページで荷物の運送状況を確認できます。
よろしくご検討のほどよろしくお願いします。
本日、注文された場合、2~5日後に商品を発送します。
商品発送後、お客様の住所ですと、およそ3~7日後に商品が届くものと思われます。
従いまして、11月4日から11月11日ぐらいには、商品が届くものと思われます。
商品は、日本郵便のEMSで発送します。
これは追跡番号がついており、USPSのホームページで荷物の運送状況を確認できます。
よろしくご検討のほどよろしくお願いします。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your inquiry.
If you order today, your order will be shipped 2 to 5 days later.
After shipment, it would take about 3 to 7 days for you order to be delivered.
So, it seems that it will be delivered between November 4 and November 11.
It will be shipped by EMS, Japan Post.
EMS has a tracking number and you can track your order from the USPS website.
Thank you for your consideration.
If you order today, your order will be shipped 2 to 5 days later.
After shipment, it would take about 3 to 7 days for you order to be delivered.
So, it seems that it will be delivered between November 4 and November 11.
It will be shipped by EMS, Japan Post.
EMS has a tracking number and you can track your order from the USPS website.
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard