[Translation from Japanese to English ] Thank you. Let me have a deal with you. First of all, please pay directly n...

This requests contains 285 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tatsuoishimura , keitie , shimauma ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 29 Oct 2015 at 23:54 1019 views
Time left: Finished

ありがとうございます。
あなたとお取引させてください。
まず、ebayを通さず直接paypalで決済お願いします。
なので、paypalのIDとなるメールアドレスを教えてください。

そして、paypalは買い手保護プログラムがあります。
安心してください。
っというよりも私共は家族で経営しております。

Thank you very much.
I would like to make a deal with you.
First, please make the payment directly through Paypal, not through eBay.
Please let me know the email address you use for Paypal ID.

Paypal also has a buyer's protection so you don't have to worry about it.
Moreover, we are a family-run store.

誠心誠意最後までご対応させてもらうのでもっとうです!
そちらもご安心ください。

関税の申告もさせて頂きます。
私は以前青島にも事務所があり
お得様も中国にいらっしゃいますので
多少は中国の事情を理解しています。
私はいくらの申告で提出すればいいですか?
そして、念為ギフトで発送させて頂きます。

We will respond to you until the end of the transaction in all sincerity.
Please be assured.

We will under-declare the item for the customs.
Since we used to have an office in Tsingtao and have regular customers in China, we are somewhat familiar with circumstances in China.
What price should I declare?
Furthermore, we will ship it as a gift just in case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime